zh_lev_tn_l3/05/14.txt

38 lines
1.3 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "人若在耶和华的圣物上误犯了罪",
"body": "这句的意思是说:人若不献给耶和华命令所奉献的,就有罪了。另译:人若不将属于耶和华的献给他,就有罪了。"
},
{
"title": "按圣所的舍客勒拿银子",
"body": "这句可以用主动句式。另译:他须估算公羊值多少舍客勒。(参: figs_activepassive"
},
{
"title": "舍客勒",
"body": "1舍客勒约重11克。translate_bmoney"
},
{
"title": "按圣所的舍客勒",
"body": "这是说可能至少有两种方法测量1舍客勒。这里是指圣所的祭司怎样称重1舍客勒。另译圣所官方的标准UDB"
},
{
"title": "圣所",
"body": "也称为神圣的帐篷"
},
{
"title": "另外加五分之一",
"body": "五分之一,这是指人必须多付所欠的额外五分之一给耶和华。"
},
{
"title": "五分之一",
"body": "这是五等分中的一份(参: translate_fraction"
},
{
"title": "祭司要用赎愆祭的公绵羊为他赎罪",
"body": "抽象名词赎罪可以翻译为动词。另译祭司为他赎罪。figs_abstractnouns"
},
{
"title": "他必蒙赦免",
"body": "这句可以用主动句式。另译耶和华会赦免他的罪。figs_activepassive"
}
]