diff --git a/08/22.txt b/08/22.txt index 8695d97..6fe0ab8 100644 --- a/08/22.txt +++ b/08/22.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "就是承接圣职之礼的羊", - "body": "这里“圣化”(承接圣职之礼)是抽象名词。另译:用于分别亚伦和他的儿子们为圣、服侍神而献祭的羊。(参:figs_abstractnouns)" + "body": "这里“圣化”(承接圣职之礼)是抽象名词。另译:用于为亚伦和他的儿子们分别为圣服侍神而献祭的羊。(参:figs_abstractnouns)" }, { "title": "按手在羊的头上", - "body": "这是一个象征性动作,以确认亚伦和他的儿子和对应所献的供物。通过所献供物他们将自己献给耶和华,参照1:3的翻译。(参:translate_symaction)" + "body": "这是一个象征性动作,以确认亚伦和他的儿子所献的供物。通过所献的供物他们将自己献给耶和华,参照1:3的翻译。(参:translate_symaction)" }, { "title": "摩西把些血", diff --git a/08/25.txt b/08/25.txt index d4156d1..a6e67de 100644 --- a/08/25.txt +++ b/08/25.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "脏上", - "body": "脏-是指胃和肠。参照你翻译的1:7节。" + "body": "脏-是指胃和肠。参1:7节的注释翻译。" }, { "title": "肝上的网子,两个腰子", @@ -9,11 +9,11 @@ }, { "title": "右腿", - "body": "NA thigh 右大腿。腿的上半部分,膝盖以上。参照你翻译的7:31节。" + "body": "thigh 右大腿。腿的上半部分,膝盖以上。参7:31节的注释翻译。" }, { "title": "盛无酵饼的筐子里取出一个无酵饼", - "body": "这里不是要表述盛饼的筐子的位置。这是指摩西已经奉献给耶和华的饼。" + "body": "这里不是要表述盛饼的筐子的位置。这里是指摩西已经奉献给耶和华的饼。" }, { "title": "把这一切放在 亚伦的手上和他儿子的手上", @@ -21,7 +21,7 @@ }, { "title": "作摇祭,在耶和华面前摇一摇。", - "body": "暗示亚伦和他儿子将祭物献上。这句的完整意思就清楚了。另译:他们在耶和华面前摇一摇,作为摇祭献上。(参:figs_explicit)" + "body": "暗示亚伦和他儿子将祭物献上。这句hua完整意思就清楚了。另译:他们在耶和华面前摇一摇,作为摇祭献上。(参:figs_explicit)" }, { "title": "摇一摇", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index b4366e4..40b6c0c 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -119,7 +119,7 @@ "08-16", "08-18", "08-20", - "08-25", + "08-22", "08-28", "08-30", "08-31",