diff --git a/19/17.txt b/19/17.txt index 2776141..e6a874d 100644 --- a/19/17.txt +++ b/19/17.txt @@ -5,6 +5,6 @@ }, { "title": "总要指摘你的邻舍", - "body": "NA 你必须纠正犯罪的人。" + "body": "你必须纠正犯罪的人。" } ] \ No newline at end of file diff --git a/19/19.txt b/19/19.txt index 1a70690..732faf3 100644 --- a/19/19.txt +++ b/19/19.txt @@ -5,6 +5,6 @@ }, { "title": "也不可用两样搀杂的料做衣服穿在身上", - "body": "NA (应为掺杂)这句可以翻译为主动句式。另译:人用两种布料做的衣服。(参: figs_activepassive)" + "body": "(应为掺杂)这句可以翻译为主动句式。另译:人用两种布料做的衣服。(参: figs_activepassive)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/19/20.txt b/19/20.txt index 1ab61da..8f72a4f 100644 --- a/19/20.txt +++ b/19/20.txt @@ -1,19 +1,19 @@ [ { "title": "婢女许配了丈夫", - "body": "NA 这句可以翻译为主动句式。另译:与另一个男人订婚。(参:figs_activepassive)" + "body": "这句可以翻译为主动句式。另译:与另一个男人订婚。(参:figs_activepassive)" }, { "title": "还没有被赎、得释放", - "body": "NA 这句可以翻译为主动句式。另译:但是她的未婚夫还没有赎回或给她自由 (参: figs_activepassive)" + "body": "这句可以翻译为主动句式。另译:但是她的未婚夫还没有赎回或给她自由 (参: figs_activepassive)" }, { "title": "二人要受刑罚", - "body": "NA 这句可以翻译为主动句式。另译:你必须惩罚婢女和与她行淫的男人。(参:figs_activepassive)" + "body": "这句可以翻译为主动句式。另译:你必须惩罚婢女和与她行淫的男人。(参:figs_activepassive)" }, { "title": "却不把他们治死,", - "body": "NA 这句可以翻译为主动句式。另译:你不要治他们死罪。(参:figs_activepassive)" + "body": "这句可以翻译为主动句式。另译:你不要治他们死罪。(参:figs_activepassive)" }, { "title": "那人要把赎愆祭,就是一只公绵羊牵到会幕门口、耶和华面前。", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index eb8781a..ccd98a5 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -280,7 +280,6 @@ "19-17", "19-19", "19-20", - "19-23", "19-26", "19-29", "19-31",