zh_jos_tn_l3/08/15.txt

30 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "众人在他们面前装败",
"body": "“让自己在艾人面前被打败。”短语“在他们面前”代表了艾城的人们会看到和想到什么。另译:“让艾城的人以为以色列人被打败了”(参:figs_metonymy)"
},
{
"title": "众人在他们面前装败",
"body": "短语“被打败”可以用主动语态。另译:“让艾城人以为他们打败了以色列人”(参:figs_activepassive)"
},
{
"title": "在他们面前……",
"body": "“他们”在这里指的是艾城的军队。"
},
{
"title": "追赶他们",
"body": "这里的“他们”指的是以色列军队。"
},
{
"title": "城内的众民都被招聚",
"body": "这可以用主动形式表示。在“城中首领招聚城里的众民”(参:figs_activepassive)"
},
{
"title": "城内的众民",
"body": "作者笼统地谈到了所有的人,但指的是所有能打仗的人。另译:“城里所有能帮助追赶以色列军队的人”(参:figs_hyperbole)"
},
{
"title": "撇了敞开的城门",
"body": "“让城门敞开”"
}
]