30 lines
1.2 KiB
Plaintext
30 lines
1.2 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "As surely as God lives",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神夺去我的公义(理)",
|
||
"body": "把公义比作可以被夺去或赐给的物品。夺去公义意味着拒绝公正地对待约伯。另译:“拒绝按公正地待我”(UDB)(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "使我心中愁苦",
|
||
"body": "约伯“心中”愁苦意思是他对神感到愤慨。另译:“使我变得愤慨”或“由于他待我不公,我感到愤怒”(参: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我的生命尚在我里面",
|
||
"body": "指的是在他余生期间。另译:“在我的生命尚在我里面的这段时间”或“只要我的生命尚在我里面”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我的生命尚在我里面",
|
||
"body": "可用形容词“活着的”或动词“活着”来表达抽象名词“生命”。另译:“只要我还活着”或“我还活着的时候”(参: figs_abstractnouns)\n"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神所赐呼吸之气仍在我的鼻孔内",
|
||
"body": "鼻孔内有气意味着能够呼吸。“神所赐呼吸之气”意思是神使他能够呼吸。另译:“神使我能够呼吸”(参: figs_metonymy)\n"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "鼻孔",
|
||
"body": "“鼻子”"
|
||
}
|
||
] |