zh_job_tn_l3/20/06.txt

38 lines
1.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "概览:",
"body": "琐法继续对约伯说话。"
},
{
"title": "他的高度(尊荣)虽",
"body": "“恶人的高度(尊荣)虽”"
},
{
"title": "他的高度(尊荣)虽达到天上",
"body": "可用形容词“高”表达抽象名词“高度”。另译:“他虽同天一样高”(参: figs_abstractnouns"
},
{
"title": "他的高度(尊荣)虽达到天上",
"body": "恶人的高度代表他的名声或傲慢。另译:“他的名声虽达到天上”或“他的傲慢虽达到天上”(参: figs_metaphor"
},
{
"title": "他的高度(尊荣)虽达到天上",
"body": "这里“达到天上”意思是极大。另译:“虽然他的名声极大”或“虽然他极其傲慢”(参: figs_metaphor"
},
{
"title": "他的高度(尊荣)虽达到天上",
"body": "抽象名词“高度”代表他的名声或傲慢。这两个意思都可用短语或短句表达。另译:“尽管人以为他很伟大”或“尽管他十分傲慢”(参: figs_abstractnouns and figs_metaphor"
},
{
"title": "头虽顶到云中",
"body": "意思是虽然他的名声极大或非常傲慢。和前一句的含义相同。(参: figs_metaphor and figs_parallelism "
},
{
"title": "他终必灭亡,像自己的粪一样",
"body": "粪混在土地然后消失。这里提到粪可能暗指恶人毫无价值。另译:“就像完全消失在土里的粪一样,永久地灭亡”(参: figs_simile\n"
},
{
"title": "他终必灭亡,像自己的粪一样",
"body": "若粪这个词使人尴尬,译者可译为其他会彻底消失的东西。另译:“ 正如被风吹散的尘土一样永久地消失”(参: figs_simile\n"
}
]