42 lines
1.3 KiB
Plaintext
42 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "概览:",
|
||
"body": "约伯继续对他的三个朋友说话。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "See",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "Violence!",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我呼求",
|
||
"body": "“我大声呼救”或“我呼求帮助”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "却不得公断",
|
||
"body": "可把抽象名词“公断”译为短句。另译:“无人保护我不受那些错待我的人的伤害”(参: figs_abstractnouns and figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神用篱笆……使我的路径黑暗",
|
||
"body": "约伯用这些画面来表明神使他感到无助又绝望。(参: figs_metaphor) "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神……拦住我的道路,使我不得经过",
|
||
"body": "“神在我所行的路上建了一堵墙”或“他拦住我的道路使我不得前行”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他剥去……我头上的冠冕",
|
||
"body": "约伯用这些画面来表明神已夺走他的好名声,财富和成功。(参: figs_metaphor) "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他剥去我的荣光",
|
||
"body": "约伯把他的荣光比作一件袍子。另译:“他夺走了我的荣光”(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "摘去我头上的冠冕",
|
||
"body": "冠冕指约伯的尊严或光荣。另译:“他摘去我尊严的的冠冕”或“仿佛他已摘去我头上的冠冕”(参: figs_metaphor)"
|
||
}
|
||
] |