42 lines
1.9 KiB
Plaintext
42 lines
1.9 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "无辜的人有谁灭亡?",
|
||
"body": "以利法用这个问题来敦促约伯来查验他生命中的罪(以及神公义的审判)是他遭受损失的原因。另译:“从没有无辜的人会灭亡。”(参:figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "正直的人在何处剪除?",
|
||
"body": "这个问句也可以用陈述句表述,可以为主动式。另译:“没有人会剪除一个正直的人。”(参:figs_rquestion and figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "剪除",
|
||
"body": "这里剪除指代被消灭(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "耕罪孽……种毒害……收割",
|
||
"body": "这里耕和种的动作代表给他人带来麻烦。收割的动作代表承受他自己带来的麻烦。(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神一出气,他们就灭亡;神一发怒,他们就消没。 ",
|
||
"body": "作者用两种不同的表述来解释同一个意思。这是希伯来诗歌用来强调、澄清、教导或者同时有这三种意图的一种写作形式。(参:figs_parallelism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神一出气",
|
||
"body": "这代表神发出旨意的动作。(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神一发怒",
|
||
"body": "这个表达让人想到一个人有时候特别生气的时候就会从鼻孔中喷气。(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "气……粗气",
|
||
"body": "第二个是建立在第一个之上。用递进的后果来表达同一个意思。“神口中喷出的气使他们死亡,他忿怒的狂风毁灭他们。”(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "灭亡……消没",
|
||
"body": "第二个是建立在第一个之上。他们表达了同样的意思。“神喷出的气使他们死亡,他忿怒的狂风毁灭他们。”(参:figs _activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他们就消没",
|
||
"body": "这里消没或者被吃掉代表被杀。(参:figs_metaphor)"
|
||
}
|
||
] |