22 lines
826 B
Plaintext
22 lines
826 B
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "不然,我就早已躺卧安睡",
|
||
"body": "约伯用两个句子来设想他没有出生或者一出生就死掉的情形。( 参: [[ en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]] and figs_euphemism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我就早已躺卧安睡",
|
||
"body": "约伯想象一个似乎是过去发生但是没有发生的事情,就像上面一条注释所写的。另译:”我本应该躺卧安睡“(参:figs_hypo)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "安睡",
|
||
"body": "“熟睡,平静的安歇”(UDB)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "安息",
|
||
"body": "这里“安息”一词意识是平静的睡觉,但是也表示若是这样约伯就不会遭受现在所经历的疼痛了。(参:figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "和地上……的君王、谋士",
|
||
"body": "“和君王以及他们的谋士”"
|
||
}
|
||
] |