30 lines
1.3 KiB
Plaintext
30 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "愿那夜被幽暗夺取",
|
||
"body": "这里黑暗(幽暗)再一次被形容成是仿佛能抓住和夺取黑夜的一个人。另译:“愿幽暗使之消失”(参:figs_personification)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "幽暗",
|
||
"body": "“很深的黑暗”或者“完全的黑暗”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "愿它不……同乐",
|
||
"body": "“它”一词指约伯出生或者受孕的那个晚上。约伯受孕的晚上被说成仿佛一个不应该快乐的人。另译:“愿那个晚上从日历上消失。”(参:figs_personlification)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "愿它不入月中的数目",
|
||
"body": "那夜被形容成仿佛一个能够走路的人。另译:“愿无人把它算进数目中”(参:figs_personification)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "愿那夜没有生育",
|
||
"body": "约伯出生的那夜被形容成仿佛它是个女人。另译:“愿那夜没有婴孩出生”(参:figs_personification)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "愿其间没有欢乐的声音",
|
||
"body": "这里约伯出生的那夜被形容成仿佛是一个时间,还有能够让某人欢乐的可能。另译:“愿无人听见因有一子出生而发出的欢喜的叫声”(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "欢乐的声音",
|
||
"body": "这里的声音代表一个欢乐的人。另译:“愿无人再为此欢乐”(参:figs_metonymy)"
|
||
}
|
||
] |