diff --git a/03/20.txt b/03/20.txt index 00aff64..a7ca317 100644 --- a/03/20.txt +++ b/03/20.txt @@ -37,6 +37,6 @@ }, { "title": "坟墓", - "body": "这里坟墓代表死亡。(参:figsmetonymy)" + "body": "这里坟墓代表死亡。(参:figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/03/23.txt b/03/23.txt index 852f315..c952340 100644 --- a/03/23.txt +++ b/03/23.txt @@ -1,23 +1,23 @@ [ { "title": "人的道路既然遮隐,神又把他四面围困,为何有光赐给他呢?", - "body": "约伯用这个疑问句表达陈述。另译:“神不应该给一个人生命然后又让他没有前途并且围困他。”(参:figs rquestion)" + "body": "约伯用这个疑问句表达陈述。另译:“神不应该给一个人生命然后又让他没有前途并且围困他。”(参:figs_rquestion)" }, { "title": "为何有光给他", - "body": "这里光代表生命。另译“为什么神让一个人活着”(参:figs metaphor)" + "body": "这里光代表生命。另译“为什么神让一个人活着”(参:figs_metaphor)" }, { "title": "人的道路……遮隐", - "body": "这里约伯谈到他的未来,他预先不知道,仿佛神隐藏了约伯的道路。(参:figs metaphor)" + "body": "这里约伯谈到他的未来,他预先不知道,仿佛神隐藏了约伯的道路。(参:figs_metaphor)" }, { "title": "神又把他四面围困", - "body": "这里陷入艰难和危险被说成仿佛被限制在一个狭窄范围内。(参:figs metaphor)" + "body": "这里陷入艰难和危险被说成仿佛被限制在一个狭窄范围内。(参:figs_metaphor)" }, { "title": "我未曾吃饭就发出叹息,我唉哼涌出如水", - "body": "约伯用两种方式表达他的痛苦。(参:figs parallelism)" + "body": "约伯用两种方式表达他的痛苦。(参:figs_parallelism)" }, { "title": "我未曾吃饭就发出叹息", @@ -25,6 +25,6 @@ }, { "title": "我唉哼涌出如水", - "body": "悲哀这样的精神状态和情绪常常被说成是水。(参:figs metaphor)" + "body": "悲哀这样的精神状态和情绪常常被说成是水。(参:figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/03/25.txt b/03/25.txt index c7681dd..1ac0765 100644 --- a/03/25.txt +++ b/03/25.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { "title": "因我所恐惧的临到我身,我所惧怕的迎我而来。", - "body": "这里的两个短语是一个意思。另译:“我最惧怕的临到了我”或“我最大的恐惧成为现实。”(参:figs parallelism)" + "body": "这里的两个短语是一个意思。另译:“我最惧怕的临到了我”或“我最大的恐惧成为现实。”(参:figs_parallelism)" }, { "title": "我不得安逸,不得平静,也不得安息", - "body": "约伯用三个短语来表达他的痛苦。另译:“我极其焦虑”或“我的心灵和肉体都痛苦”(参:figs parallelism)" + "body": "约伯用三个短语来表达他的痛苦。另译:“我极其焦虑”或“我的心灵和肉体都痛苦”(参:figs_parallelism)" }, { "title": "却有患难来到", - "body": "患难被说成仿佛是一个物体临到约伯。另译:“却有不幸使我痛苦”(参:figs abstractnouns)" + "body": "患难被说成仿佛是一个物体临到约伯。另译:“却有不幸使我痛苦”(参:figs_abstractnouns)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/04/01.txt b/04/01.txt index e5dda76..8e71c46 100644 --- a/04/01.txt +++ b/04/01.txt @@ -1,15 +1,15 @@ [ { "title": "以利法", - "body": "以利法是一个男人名(参:translate names)" + "body": "以利法是一个男人名(参:translate_names)" }, { "title": "提幔人", - "body": "提幔人是属提幔部落的人(参:translate names)" + "body": "提幔人是属提幔部落的人(参:translate_names)" }, { "title": "你就厌烦吗?", - "body": "以利法的反问句可以用陈述句表述。另译:“你实在是没有耐心。”(参:figs rquestion)" + "body": "以利法的反问句可以用陈述句表述。另译:“你实在是没有耐心。”(参:figs_rquestion)" }, { "title": "你就厌烦吗?", @@ -17,14 +17,14 @@ }, { "title": "但谁能忍住不说呢?", - "body": "以利法提这个问题是说,没有人能看到一个朋友受苦而能保持沉默的。另译:“没有人能忍住不说话(面对一个落入你这样境况的朋友)”或“我必须对你说话,(看到你在如此悲惨的境况之中)。”(参:figs rquestion)" + "body": "以利法提这个问题是说,没有人能看到一个朋友受苦而能保持沉默的。另译:“没有人能忍住不说话(面对一个落入你这样境况的朋友)”或“我必须对你说话,(看到你在如此悲惨的境况之中)。”(参:figs_rquestion)" }, { "title": "你素来教导许多的人, 又坚固软弱的手。", - "body": "这节经文用两种不同的方式表述一个意思。(参:figs parallelism)" + "body": "这节经文用两种不同的方式表述一个意思。(参:figs_parallelism)" }, { "title": "坚固软弱的手", - "body": "这里“软弱的手”指代那些需要帮助的人。另译:“当他人需要帮助的时候你帮助了他们”(参:figs metonymy)" + "body": "这里“软弱的手”指代那些需要帮助的人。另译:“当他人需要帮助的时候你帮助了他们”(参:figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index db6664d..dd7705c 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -65,6 +65,7 @@ "03-13", "03-15", "03-17", + "03-20", "03-23", "03-25", "04-title",