Sun Feb 23 2020 13:03:38 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
cd813fbdb0
commit
a12e397748
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览",
|
||||
"body": "在这些经文中,作者继续使用诗歌的平行体,用两种不同的表述传递一个意思,强调他所遭遇的苦难是所有人都要经历的普遍的苦难。(参:figs parallelism)"
|
||||
"body": "在这些经文中,作者继续使用诗歌的平行体,用两种不同的表述传递一个意思,强调他所遭遇的苦难是所有人都要经历的普遍的苦难。(参:figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "人在世上岂无争战吗?",
|
||||
"body": "约伯提出这个问题强调他意识到所有的人都要遭遇苦难。另译:“每个人岂不是在世上都有争战吗?或“每个人在世上都有争战”(参:figs rquestion)"
|
||||
"body": "约伯提出这个问题强调他意识到所有的人都要遭遇苦难。另译:“每个人岂不是在世上都有争战吗?或“每个人在世上都有争战”(参:figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他的日子不像雇工人的日子吗?",
|
||||
"body": "约伯提出这个问题强调他意识到所有人在生活中都会挣扎。另译:”他的日子像雇工人的日子一样。”(参:figs rquestion)"
|
||||
"body": "约伯提出这个问题强调他意识到所有人在生活中都会挣扎。另译:”他的日子像雇工人的日子一样。”(参:figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "像奴仆……像雇工人",
|
||||
"body": "约伯将自己(第三节)和那些不得不辛苦做工的人(第二节)作比较。(参:figs simile)"
|
||||
"body": "约伯将自己(第三节)和那些不得不辛苦做工的人(第二节)作比较。(参:figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "黑影",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "我何时起来,黑夜就过去呢?",
|
||||
"body": "约伯提出这个问题强调在应当睡觉的时候,他所遭遇的痛苦的强烈程度。另译:“我巴望起床,但是黑夜仍然继续。”(参:figs rquestion)"
|
||||
"body": "约伯提出这个问题强调在应当睡觉的时候,他所遭遇的痛苦的强烈程度。另译:“我巴望起床,但是黑夜仍然继续。”(参:figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我尽是反来复去",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览",
|
||||
"body": "在这些经文里作者继续使用诗歌的平行体,用两种不同的表述传递同一个意思,强调约伯感到生命的短暂。(参:figs parallelism)"
|
||||
"body": "在这些经文里作者继续使用诗歌的平行体,用两种不同的表述传递同一个意思,强调约伯感到生命的短暂。(参:figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我的日子比梭更快",
|
||||
|
@ -21,11 +21,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "求你想念",
|
||||
"body": "这句加上了“神”(原文做你)是因为这样当人听到“想念”的时候才能理解是在向神说话。(参:figs explicit)"
|
||||
"body": "这句加上了“神”(原文做你)是因为这样当人听到“想念”的时候才能理解是在向神说话。(参:figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我的生命不过是一口气",
|
||||
"body": "在这个暗喻中,约伯把他短暂的生命比作喘一口气那么短。“我的生命极短暂如同一口气一样”(参:figs metaphor)"
|
||||
"body": "在这个暗喻中,约伯把他短暂的生命比作喘一口气那么短。“我的生命极短暂如同一口气一样”(参:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " 我的眼睛必不再见福乐",
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览",
|
||||
"body": "在这些经文中,作者继续使用诗歌的平行体,用两种不同的表达传递同一个意思,强调约伯认为他死了之后,无论是神还是他所认识的人都不会再见到他了。(参:figs parallelism)"
|
||||
"body": "在这些经文中,作者继续使用诗歌的平行体,用两种不同的表达传递同一个意思,强调约伯认为他死了之后,无论是神还是他所认识的人都不会再见到他了。(参:figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "观看我的人,他的眼必不再见我",
|
||||
"body": "这句加上了“神”是因为上下文暗示约伯是在和神说话。“那观看我的人再也见不到我了。”(参:figs explicit)"
|
||||
"body": "这句加上了“神”是因为上下文暗示约伯是在和神说话。“那观看我的人再也见不到我了。”(参:figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "神的眼目要看我,我却不在了",
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "云彩消散而过;照样,人下阴间也不再上来",
|
||||
"body": "约伯用消散的云彩来形容死亡。“如同云彩消散一样,死去的人也如此消失”或“降到阴间的人不能再起来。”(参:figs simile)"
|
||||
"body": "约伯用消散的云彩来形容死亡。“如同云彩消散一样,死去的人也如此消失”或“降到阴间的人不能再起来。”(参:figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "云彩消散而过",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。",
|
||||
"body": "约伯用两种表达传递一个意思,强调他不再保持沉默的原因。(参:figs parallelism)"
|
||||
"body": "约伯用两种表达传递一个意思,强调他不再保持沉默的原因。(参:figs _arallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我不禁止我口",
|
||||
|
|
|
@ -100,12 +100,12 @@
|
|||
"06-21",
|
||||
"06-24",
|
||||
"06-26",
|
||||
"06-28",
|
||||
"07-title",
|
||||
"07-01",
|
||||
"07-04",
|
||||
"07-06",
|
||||
"07-08",
|
||||
"07-11",
|
||||
"07-13",
|
||||
"07-16",
|
||||
"07-19",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue