diff --git a/26/05.txt b/26/05.txt index e7e323d..5536551 100644 --- a/26/05.txt +++ b/26/05.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "战兢", - "body": "他们战兢是因为他们害怕神。可清楚地说明。另译:“在惧怕中战兢”或“战兢惧怕神”(参: figs_explicit)" + "body": "他们战兢是因为他们害怕神。可清楚地说明这点。另译:“在惧怕中战兢”或“战兢惧怕神”(参: figs_explicit)" }, { "title": "在大水……以下", diff --git a/26/11.txt b/26/11.txt index 93b5d55..df373ea 100644 --- a/26/11.txt +++ b/26/11.txt @@ -9,6 +9,6 @@ }, { "title": "拉哈伯", - "body": "是一个活在海里的可怕怪物的名字。参照9:13里的翻译。(参: translate_names)" + "body": "是一个活在海里的可怕怪物的名字。参照9:13里的注释翻译。(参: translate_names)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/26/13.txt b/26/13.txt index ed2949d..aa06a55 100644 --- a/26/13.txt +++ b/26/13.txt @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": "快蛇", - "body": "“企图从他身边逃离的蛇”,指海里的怪物拉哈伯。参照26:11。" + "body": "“企图从他身边逃离的蛇”,指海里的怪物拉哈伯。参照26:11的注释翻译。" }, { "title": "看哪,这不过是 神工作的些微", diff --git a/27/06.txt b/27/06.txt index ab09892..6c638b9 100644 --- a/27/06.txt +++ b/27/06.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "必不放松", - "body": "这里“必不放松”是一个比喻,意思是停止说某件事。另译:“必不停止说我是义的”或“必不停止这么说”(参: figs_metaphor)" + "body": "这里“必不放松”是一个比喻,意思是不再说某件事。另译:“必不停止说我是义的”或“必不停止这么说”(参: figs_metaphor)" }, { "title": "我心必不责备我", @@ -21,7 +21,7 @@ }, { "title": "愿那起来攻击我的,如不义之人一般", - "body": "可以清楚的表达他怎样希望那人如不义之人一般。\n另译:“愿那起来攻击我的,如同不义之人一般被惩治”(参: figs_explicit)" + "body": "可以清楚的表达他怎样希望那人如不义之人一般。另译:“愿那起来攻击我的,如同不义之人一般被惩治”(参: figs_explicit)" }, { "title": "那起来攻击我的", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 6ba31ea..5258d05 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -307,6 +307,7 @@ "25-04", "26-title", "26-01", + "26-05", "26-07", "26-09", "26-11",