Sun Feb 23 2020 14:02:31 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
aac5bfc89b
commit
7301d4df17
|
@ -9,11 +9,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "高于天……深于阴间",
|
||||
"body": "不可能测透神被说成仿佛是不可能去到极远之处。另译:“就像不能达到的天空,更不能达到最深的阴间(参:figs_parallelism and figs_simile)"
|
||||
"body": "不可能测透神被说成仿佛是不可能去到极远之处。另译:“就像不能达到的天空,更不能达到最深的阴间”(参: figs_parallelism and figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你还能做什么?",
|
||||
"body": "琐法用这个问题表示人不能做任何事来完全测透神。另译:”你无法做任何事“或”你无法完全测透他”(参:figs_rquestion)"
|
||||
"body": "琐法用这个问题表示人不能做任何事来完全测透神。另译:“你无法做任何事“或”你无法完全测透他”(参:figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你还能知道什么?",
|
||||
|
|
10
11/10.txt
10
11/10.txt
|
@ -5,22 +5,22 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "招人受审",
|
||||
"body": "抽象名词“受审”可以翻译为动词“审判”。另译:若神召某个人到他那里审判他“(参:figs abstractnouns)"
|
||||
"body": "抽象名词“受审”可以翻译为动词“审判”。另译:“若神召某个人到他那里审判他”(参:figs_abstractnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "谁能阻挡他呢",
|
||||
"body": "这个问题强调没有人能拦阻神。另译:“谁也无法阻止他!”(参:figs rquestion)"
|
||||
"body": "这个问题强调没有人能拦阻神。另译:“谁也无法阻止他!”(参:figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他虽不留意,还是无所不见",
|
||||
"body": "这是在强调神确实留意罪。另译:“他确实留意罪!”(参:figs rquestion)"
|
||||
"body": "这是在强调神确实留意罪。另译:“他确实留意罪!”(参:figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "空虚的人却毫无知识",
|
||||
"body": "抽象名词“知识”可以用动词“明白”来表达。另译:“但是愚妄人不能明白”(参:figs abstactnouns)"
|
||||
"body": "抽象名词“知识”可以用动词“明白”来表达。另译:“但是愚妄人不能明白”(参:figs_abstactnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "人生在世野驴的驹子",
|
||||
"body": "由于野驴不能生出人来,这句话的意思是愚妄人永远不能明白。另译:“除非野驴能生出人来,愚妄人才能明白”或“愚妄人不能明白,就像野驴生出人来一样不可能”(参:figs irony)"
|
||||
"body": "由于野驴不能生出人来,这句话的意思是愚妄人永远不能明白。另译:“除非野驴能生出人来,愚妄人才能明白”或“愚妄人不能明白,就像野驴生出人来一样不可能”(参:figs_irony)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -148,6 +148,7 @@
|
|||
"11-title",
|
||||
"11-01",
|
||||
"11-04",
|
||||
"11-07",
|
||||
"11-10",
|
||||
"11-13",
|
||||
"11-15",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue