From 181b0e1f8ff3c69abed2432bf681b44c8c883987 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tintin Date: Fri, 27 Dec 2019 12:57:38 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Fri=20Dec=2027=202019=2012:57:38=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 28/01.txt | 4 ++-- 28/07.txt | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/28/01.txt b/28/01.txt index 76b8cb2..55d138c 100644 --- a/28/01.txt +++ b/28/01.txt @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": "铁从地里挖出", - "body": "可用主动句表达。另译:“人从地理挖出铁”(参: figs_activepassive)" + "body": "可用主动句表达。另译:“人从地里挖出铁”(参: figs_activepassive)" }, { "title": "铜从石中熔化", @@ -21,6 +21,6 @@ }, { "title": "熔化", - "body": "这是为了融化石头中所含的金属,而加热石头的过程。" + "body": "这是为了熔化石头中所含的金属而加热石头的过程。" } ] \ No newline at end of file diff --git a/28/07.txt b/28/07.txt index 2e09df4..2c6a0ea 100644 --- a/28/07.txt +++ b/28/07.txt @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": "隼(鹰)", - "body": "也可译为“秃鹫”。两者都是大型以小型动物为食的飞鸟。你也可将此译为你的文化中那些大型、以其他动物为食的相似鸟类。" + "body": "也可译为“秃鹫”。两者都是大型的、以小型动物为食的飞鸟。你也可将此译为你的文化中那些大型、以其他动物为食的相似鸟类。" }, { "title": "狂傲的野兽未曾行过; 猛烈的狮子也未曾经过。",