From 70547cda4a15d336144433ecdddeb89b81593ad1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruth20008 Date: Wed, 25 Dec 2019 10:50:19 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Wed=20Dec=2025=202019=2010:50:16=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 15/05.txt | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/15/05.txt b/15/05.txt index e9487e4..941ecd3 100644 --- a/15/05.txt +++ b/15/05.txt @@ -9,11 +9,11 @@ }, { "title": "这人就多结果子", - "body": "这里暗示的隐喻,就是结许多果子的枝子,代表讨神喜悦的信徒。如同连结于葡萄树的枝子会多结果子一样,保持与耶稣的连结的人们也会行许多讨神喜悦的事。另译:「你们就会多结果子」" + "body": "这里暗示的隐喻,是结许多果子的枝子,代表讨神喜悦的信徒。如同连结于葡萄树的枝子会多结果子一样,保持与耶稣相连的人也会行许多讨神喜悦的事。另译:“你们就会多结果子”(参:figs_metaphor)" }, { - "title": "他就会像枝子,丟在外面", - "body": "这里有个不言而喻的隐喻,就是不结果子的枝子,代表了没有一直与耶稣相连的人们。你翻译时可以使用主动型态的动词。另译:「葡萄园丁就会把他如同枝子一样丢掉」" + "title": "就像枝子丢在外面枯干", + "body": "这里暗示的隐喻,是不结果子的枝子,代表一直没有与耶稣相连的人。这句可译为主动句。另译:“葡萄园丁就会把他如同干枝子一样丢掉」" }, { "title": "他们被火烧尽",