From 50d80073e0f5b6143f57028291f524617b2a9c36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruth20008 Date: Wed, 25 Dec 2019 09:42:42 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Wed=20Dec=2025=202019=2009:42:40=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 20/03.txt | 2 +- 20/06.txt | 4 ++-- 20/08.txt | 4 ++-- manifest.json | 1 + 4 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/20/03.txt b/20/03.txt index d3f7d4c..54d7dda 100644 --- a/20/03.txt +++ b/20/03.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "那门徒", - "body": "约翰明显是在自谦,所以称呼自己为“那门徒”,而没有提及自己的名字。" + "body": "约翰明显是在自谦称呼自己为“那门徒”,而没有提及自己的名字。" }, { "title": "出来", diff --git a/20/06.txt b/20/06.txt index 685c57d..b67e863 100644 --- a/20/06.txt +++ b/20/06.txt @@ -8,7 +8,7 @@ "body": "另译:“有人拿来盖在耶稣脸上的那块布”(参:figs_activepassive)" }, { - "title": "而是在另一处折叠好了放着", - "body": "这句话也可以用主动语气来说。另译:「但有人把它折叠好了,放在旁边,与细麻布分开」" + "title": "是另在一处卷着", + "body": "这句可译为主动句。另译:“但有人把它折好了,放在旁边,与细麻布分开”(参:figs_activepassive)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/20/08.txt b/20/08.txt index 47b96a7..0199cfb 100644 --- a/20/08.txt +++ b/20/08.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "那门徒", - "body": "约翰明显是在自谦,所以称自己为「那门徒」,而没有提到自己的名字。" + "body": "约翰明显是在自谦称呼自己为“那门徒”,而没有提及自己的名字。" }, { "title": "看见就信了", - "body": "当他看见坟墓是空的,他就相信耶稣从死里复活了。另译:「他看见这些事情,就开始相信耶稣从死里复活了」" + "body": "当他看见坟墓是空的,他就相信耶稣从死里复活了。另译:“他看见这些事,就开始相信耶稣从死里复活了”(UDB)(参: figs_explicit)" }, { "title": "他们还不明白圣经", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 1e50e89..d47f0cd 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -317,6 +317,7 @@ "20-title", "20-01", "20-03", + "20-06", "20-11", "20-14", "20-16",