From 0b4c7d61db99b1f676adc13c005124cbe61ff428 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruth20008 Date: Mon, 23 Dec 2019 09:39:17 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Mon=20Dec=2023=202019=2009:39:15=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 10/09.txt | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/10/09.txt b/10/09.txt index 6572e6c..76fb6e4 100644 --- a/10/09.txt +++ b/10/09.txt @@ -12,11 +12,11 @@ "body": "这句用了双重否定。某些语言中肯定句会更自然。另译:“他来就是要来偷窃”(参:figs_doublenegatives)" }, { - "title": "偷窃、杀害、毁坏", - "body": "这里隐含了一个「羊」的隐喻,「羊」代表神的子民。另译:「偷窃、杀害、毁坏羊儿」" + "title": "偷窃,杀害,毁坏", + "body": "这里暗示了“羊”的隐喻,它代表神的子民。另译:“偷窃、杀害、毁坏羊”(参: figs_explicit and figs_metaphor)" }, { - "title": "好叫他们拥有生命", - "body": "「他们」一词指的是羊。 「生命」指的是永恒的生命。另译:「好叫他们真正的活着,没有缺乏」" + "title": "是要叫羊得生命", + "body": "这里指羊。 “生命”指永恒的生命。另译:「好叫他们真正的活着,没有缺乏」" } ] \ No newline at end of file