2019-04-15 22:10:11 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2019-04-15 22:18:14 +00:00
|
|
|
"title": "如今人之子得了荣耀,神在人之子里也得了荣耀",
|
|
|
|
"body": "翻译时,你可将此句改为主动语气。另译:「如今众人将要看见,人之子如何得到尊荣,以及神如何因着人之子所做的事情而得到尊荣。」"
|
2019-04-15 22:16:14 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-04-15 22:20:14 +00:00
|
|
|
"title": "神会在自己里面荣耀人之子,而且会即刻地荣耀他",
|
2019-04-15 22:22:14 +00:00
|
|
|
"body": "「他」一词指的是人之子。 「自己」一词是反身代名词,指的是神。另译:「神自己会立刻将尊荣赐予人之子」"
|
2019-04-15 22:28:21 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "孩子们",
|
2019-04-15 22:34:26 +00:00
|
|
|
"body": "耶稣用了「孩子们」一词,借以表达他爱众门徒,如同爱自己的孩子一样"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "如同我对众犹太人所说",
|
2019-04-15 22:36:42 +00:00
|
|
|
"body": "这里的「众犹太人」是提喻,指反对耶稣的众犹太领袖。另译:「如同我对众犹太领袖所说」"
|
2019-04-15 22:10:11 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|