46 lines
1.7 KiB
Plaintext
46 lines
1.7 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "连接陈述:",
|
||
"body": "耶和华继续说他对犹大人的审判。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "人必将......取出来",
|
||
"body": "这里的“人”一词是指犹大人民的敌人。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他首领",
|
||
"body": "“王子”或“统治者”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "抛散",
|
||
"body": "这里宾语是指上一节中列出的人的骨头。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "所喜爱、所事奉、所随从、所求问、所敬拜的",
|
||
"body": "这里的主语是指犹大人。这三个短语意味着同一件事,并且为了强调而重复。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "随从",
|
||
"body": "这是服事或跪拜的隐喻。请参阅耶利米书2:23中的翻译。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "这些骸骨不再收殓,不再葬埋",
|
||
"body": "这可以以主动句式表示。另译:“没有人会收拾骨头或再次埋葬它们”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "必在地面上成为粪土",
|
||
"body": "将骨头与地面上的粪便进行比较,以强调它们会令人恶心并且不会被掩埋。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "在地面上",
|
||
"body": "“遍地”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我所赶他们到",
|
||
"body": "“他们”一词是指犹大人。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "这是万军之耶和华说的",
|
||
"body": "耶和华借着名字说自己,以表达他所宣告的确定性。看看耶利米书1:8中类似单词的翻译。另译:“这是万国的耶和华所宣告的”或“这是我万万年的耶和华所宣告的”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])"
|
||
}
|
||
] |