38 lines
2.0 KiB
Plaintext
38 lines
2.0 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "各坛都要盛满了酒",
|
||
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“每个酒坛都应该装满葡萄酒……每个酒皮都应该装满葡萄酒”或“每个酒罐都应该装满葡萄酒……每个酒罐都应该装满葡萄酒”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "See\n\nThis word is used here to draw someone’s attention to what is said next. Alternate translation: “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”\n\n这里用这个词来引起人们的注意。另译:“听”或“注意我要告诉你的内容”",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "使这地的一切居民......都酩酊大醉。",
|
||
"body": "“使这片土地上的所有人都喝醉了”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "坐 大卫宝座的君王",
|
||
"body": "犹大王坐在这里的宝座代表着“大卫的宝座”。另译:“坐在犹大王位上的国王”或“犹大国国王”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "使他们彼此相碰,就是父与子彼此相碰",
|
||
"body": "这里的“他们”一词既指男人又指女人。另译:“那么,我将使人们彼此打架,甚至父母和孩子也将彼此打架”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "父与子彼此相碰",
|
||
"body": "另译:“我将使父亲和孩子们碰撞在一起”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "耶和华说",
|
||
"body": "耶和华借着名字说自己,以表达他所宣告的确定性。请参阅耶利米书1:8中的翻译。另译:“这是耶和华所宣告的”或“这是我耶和华所宣告的”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我必不可怜",
|
||
"body": "“我不会为此感到抱歉”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "不怜悯,以致灭绝他们",
|
||
"body": "“不会拒绝对他们的惩罚。”这可以以肯定句式陈述。另译:“将允许他们被销毁”"
|
||
}
|
||
] |