34 lines
1.7 KiB
Plaintext
34 lines
1.7 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "巴比伦王 尼布甲尼撒......攻打......所有的城邑......耶和华的话临到 耶利米说",
|
||
"body": "这个成语“耶和华的话临到 耶利米说”是用来介绍来自神的特殊信息。参见耶利米书7:1中对类似短语的翻译,并根据需要进行任何更改。替代译本:“巴比伦王 尼布甲尼撒......攻打......所有的城邑时,耶和华向耶利米传达的信息。他说,“或”当尼布甲尼撒……她的城市,耶和华向耶利米说这句话时:”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "临到 耶利米",
|
||
"body": "目前尚不清楚为什么耶利米在本章中用名字指称自己。无需使用第一人称翻译。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "攻打 ",
|
||
"body": "“发起战争攻打”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "所有的城邑",
|
||
"body": "这是指耶路撒冷周围的所有城镇。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "将这城交付 ",
|
||
"body": "参见耶利米书32:28的翻译。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": " 巴比伦王的手",
|
||
"body": "此处的“手”一词是手进行控制的代名词。另译:“在巴比伦国王的控制下”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你必不能逃脱他的手",
|
||
"body": "此处的“手”一词是手进行控制的代名词。另译:“你将无法摆脱他的控制”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "定被拿住,交在",
|
||
"body": "可以以主动句式进行翻译。另译:“巴比伦人一定会抓住你并把你交给”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||
}
|
||
] |