zh_jer_tn_l3/20/07.txt

42 lines
1.8 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "概览:",
"body": "耶利米对耶和华说"
},
{
"title": "我也听了你的劝导",
"body": "这句可译为主动句。另译“你真的劝导了我”UDB或“你的确劝导了我” figs_activepassive"
},
{
"title": "耶和华啊,你曾劝导我, 我也听了你的劝导",
"body": "一些现代版本将这些希伯来语表达解释为“耶和华,你说服了我,我的确是被说服了。”"
},
{
"title": "笑话",
"body": "这是遭别人嘲笑的人。"
},
{
"title": "我终日成为笑话,人人都戏弄我",
"body": "这两个句基本上意思相同。figs_parallelism"
},
{
"title": "讲论的时候,就发出哀声",
"body": "这两句基本上意思相同为要强调他大胆宣扬耶和华的信息。另译“公开宣布”或“大声宣布”figs_doublet"
},
{
"title": "耶和华的话终日成了我的凌辱、讥刺",
"body": "这里“话”指耶和华的信息。另译“因我宣扬耶和华的信息人们每天都在责骂和嘲笑我”figs_metonymy"
},
{
"title": "我的凌辱、讥刺",
"body": "“凌辱”和“讥刺”基本上意思相同,为要强调人们嘲笑耶利米宣扬耶和华的信息。另译:“人们嘲笑我的原因”(参: figs_doublet"
},
{
"title": "不再奉他的名讲论",
"body": "可能的含义是1“我永远不会提及耶和华了”UDB2“我将不再以他的使者身份发言”figs_metonymy"
},
{
"title": "我便心里觉得似乎有烧着的火闭塞在我骨中",
"body": "耶利米把耶和华的信息比作不可控的火。另译“耶和华的话像发自我内心深处的火焰”figs_metaphor and figs_synecdoche"
}
]