38 lines
1.3 KiB
Plaintext
38 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "敌人必掳尽 以色列剩下的民, 如同摘净葡萄一样",
|
||
"body": "耶和华形容敌人攻击那些以色列被毁后剩下的人,好像要采摘葡萄园里剩下的葡萄。另译:“他们肯定在摧毁以色列之后会回来攻击幸存的人。”(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "敌人必",
|
||
"body": "“敌人”指耶和华派来消灭以色列的敌人。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "摘了又摘",
|
||
"body": "耶和华在对攻打以色列的敌人说话。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "摘了又摘,回手放在筐子里",
|
||
"body": "另译:“回来攻击那些尚存的以色列人。”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "现在我可以向谁说话作见证",
|
||
"body": "耶利米在讲话。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "现在我可以向谁说话作见证,使他们听呢?",
|
||
"body": "耶和华用这个反问来强调即使以色列人在敌人的攻击中幸存下来,也没有人会听他的。另译:“这里没人愿意听我的话和警告。”(参:figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "看哪",
|
||
"body": "耶和华用“看哪”强调他在说的内容。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他们的耳朵未受割礼",
|
||
"body": "另译:“他们拒绝顺服”或“他们拒绝听从。”(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他们的耳朵",
|
||
"body": "“他们”指以色列人。"
|
||
}
|
||
] |