Fri Jan 17 2020 14:36:28 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
872299b4e7
commit
e9a8aa9a39
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"body": "参:[[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] 和[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]"
|
||||
"body": "参: writing_poetry and figs_parallelism"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "It came about\n\n“It happened.” This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.\n\n“它发生了。”在此使用该短语来标记故事新部分的开始。如果你的语言可以执行此操作,则可以考虑在此处使用它。",
|
||||
"title": "It came about",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "犹大王 约西亚的儿子 约雅敬第四年",
|
||||
"body": "约雅敬担任犹大王已经超过三年。请参阅耶利米书25:1中的翻译。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])"
|
||||
"body": "参照25:1的注释翻译。(参:translate_ordinal)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "话",
|
||||
|
|
|
@ -17,6 +17,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "念给......一切从 犹大城邑出来的人听",
|
||||
"body": "“因此,所有来自城市的犹大人民都能听见他们的声音。”参见耶利米书2:2中类似单词的翻译。"
|
||||
"body": "“因此所有来的犹大人都能听见”"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -95,6 +95,7 @@
|
|||
"34-10",
|
||||
"35-title",
|
||||
"36-title",
|
||||
"36-04",
|
||||
"36-07",
|
||||
"36-09",
|
||||
"36-11",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue