Mon Jan 20 2020 11:17:54 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-01-20 11:17:55 +08:00
parent 95221987fa
commit dd592ab679
3 changed files with 6 additions and 9 deletions

View File

@ -1,19 +1,19 @@
[
{
"title": "see\n\n“look” or “listen” or “pay attention to what I am about to tell you”\n\n“看”或“听”或“注意我要告诉你的内容”",
"title": "see",
"body": "NA"
},
{
"title": "地方不再称为 ",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“人们将不再称呼这个地方为”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
"body": "另译:“人们不再叫这个地方为”(参: figs_activepassive"
},
{
"title": "陀斐特... 欣嫩子谷...杀戮谷",
"body": "参见耶利米书7:31中的对这些地点的名称的翻译。"
"body": "参照7:31的注释翻译。"
},
{
"title": "使他们在仇敌面前倒于刀下",
"body": "成语“倒于刀下”意味着在战斗中死亡。这可以以主动句式陈述。另译:“我将使他们的敌人能够用刀剑杀死他们”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]和 [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
"body": "另译:“我要让他们的敌人用刀剑杀了他们”(参: figs_metonymy and figs_idiom"
},
{
"title": "使他们",

View File

@ -1,14 +1,10 @@
[
{
"title": "在同去的人眼前",
"body": "抽象名词“ 眼前”可以用动词“ 注视”表示。另译:“当与你同行的人正在注视时”(参:[[rc://en/ta/man/translate/ figs-abstractnouns]]"
},
{
"title": "万军之耶和华如此说",
"body": "参照1:7的注释翻译。"
},
{
"title": "不能再囫囵",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“没有人可以再次修复它”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
"body": "另译:“没人能修好”(参: figs_activepassive"
}
]

View File

@ -70,6 +70,7 @@
"17-19",
"18-title",
"19-title",
"19-10",
"19-12",
"19-14",
"20-title",