Mon Nov 25 2019 17:33:15 GMT-0600 (Central Standard Time)
This commit is contained in:
parent
1646ef0451
commit
ab6a12f622
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "护卫兵的院",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "这是与国王宫殿相连的开放区域,周围是建筑物,并在其中囚禁囚犯。请参阅耶利米书32:2中的翻译。"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "我若告诉你,你岂不定要杀我吗?",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "耶利米用这个反问句表达了他的想法,即他如实回答的话国王就会杀死他。另译:“如果我告诉你真话,你肯定会杀了我”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我指着那造我们生命之永生的耶和华起誓",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "“就像创造我们的那一位耶和华活着一样。”这是一个庄严的承诺。国王这样说是为了强调他接下来要说的是真的。请参阅耶利米书4:2中你如何翻译“永生的耶和华”。另译:“我郑重向创造我们的那位耶和华宣誓”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我必不杀你,也不将你交在寻索你命的人手中",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "我...不将你交在寻索你命的人手中",
|
||||
"body": "这里的“手”一词是指男人的控制或力量。另译:“我不会……不允许那些人抓住你”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "寻索你命",
|
||||
|
|
|
@ -464,6 +464,7 @@
|
|||
"38-04",
|
||||
"38-06",
|
||||
"38-07",
|
||||
"38-10"
|
||||
"38-10",
|
||||
"38-12"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue