From a84a696626a6655d317ac9c2edef8f9dc9b45df7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: backup Date: Fri, 17 Jan 2020 16:55:21 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Fri=20Jan=2017=202020=2016:55:19=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 32/19.txt | 14 +++++++------- 32/22.txt | 2 +- manifest.json | 1 + 3 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/32/19.txt b/32/19.txt index 9bc1e56..96cc501 100644 --- a/32/19.txt +++ b/32/19.txt @@ -1,23 +1,23 @@ [ { "title": "概览:", - "body": "耶利米继续祈祷向耶和华感叹。" + "body": "耶利米继续向耶和华祷告。" }, { "title": "注目观看世人一切的举动", - "body": "“注目观看”是人们看到的东西的代名词。一个人的生活方式就好像在一条小路上行走一样。另译:“你看到人们所做的一切”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])" + "body": "另译:“你看到人们所做的一切”(参:figs_idiom)" }, { - "title": "为要照各人所行的和他做事的结果报应他", - "body": "含义相似的抽象名词“所行的”和“做事”可以翻译为动词。另译:“并将根据他们所做的事情是好是坏来奖励或惩罚每个人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])" + "title": "to give to each man what his conduct and deeds deserve", + "body": "NA" }, { "title": "在 埃及地显神迹奇事", - "body": "这是指过去发生的事件,当时神利用他的力量使以色列人民摆脱了埃及的奴役。" + "body": "这是指过去发生的事,当时神用他的力量使以色列人脱离了埃及的奴役。" }, { - "title": "直到今日", - "body": "“到今天”" + "title": "To this present day", + "body": "NA" }, { "title": "人中间", diff --git a/32/22.txt b/32/22.txt index eb544f0..0b3533e 100644 --- a/32/22.txt +++ b/32/22.txt @@ -13,6 +13,6 @@ }, { "title": "他们......不听从你的话", - "body": "“话”代表说话的人。另译:“但他们没有听从你的话”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" + "body": "另译:“但他们没有顺服你的话”(参:figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 3c366f4..4ba25a7 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -88,6 +88,7 @@ "31-29", "31-35", "32-title", + "32-22", "32-24", "32-26", "32-29",