diff --git a/03/03.txt b/03/03.txt index b28a671..19a72d5 100644 --- a/03/03.txt +++ b/03/03.txt @@ -1,26 +1,10 @@ [ { - "title": "因此甘霖停止", - "body": "这可以以主动句式陈述。另译:“所以我不让你那里下雨”或“所以我防止下雨”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])" - }, - { - "title": " 你还是有娼妓之脸", + "title": "娼妓之脸", "body": "这里说到一个人脸上表现出的傲慢自大,就好像面孔本身是自大的一样。另译:“但是你脸上的表情表明你像妓女一样自大”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]" }, - { - "title": "连接陈述:", - "body": "在第4节中以“从今以后你岂不”开头的反问句到此结束。" - }, - { - "title": "耶和华岂......到底吗?", - "body": "在第4节中以“从今以后你岂不”开头的反问句到此结束。神用这个问题来谴责他的子民呼唤他并说出这些话。这个问句可以翻译成一个陈述句。另译:“你向我呼叫:我父啊,你是我幼年的恩主。 耶和华岂永远怀,存留到底吗?” (参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])" - }, - { - "title": "耶和华岂永远怀怒,存留到底吗?", - "body": "这些问题表达了人们的愿望,即神不会永远生他们的气。它们可以翻译为陈述句。另译:“他当然不会总是生气。当然,他不会总是将愤怒一直持续到最后。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])" - }, { "title": "看哪", - "body": "“注意”或“听”" + "body": "“注意”或“听呐”" } ] \ No newline at end of file diff --git a/03/06.txt b/03/06.txt index 2141f51..d0074be 100644 --- a/03/06.txt +++ b/03/06.txt @@ -1,22 +1,14 @@ [ - { - "title": "背道的 以色列所行的,你看见没有?", - "body": "神用这个反问句提请耶利米注意以色列的不信。可以将其翻译为命令或陈述句。另译:“看看以色列对我有多不忠实。”或“你看到以色列对我有多不忠实。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])" - }, { "title": "她上", - "body": "以色列百姓去到(参: figs_metaphor" + "body": "以色列百姓去到(参: figs_metaphor)" }, { "title": "各高山,在各青翠树下", - "body": "山顶和树荫下是人们崇拜偶像的常见场所。“每个”一词是一个概括,表示人们在许多不同的地方都崇拜偶像。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])" - }, - { - "title": "行淫", - "body": "神说到以色列人崇拜偶像,就像一个女人与许多男人发生性关系一样。另译:(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])" + "body": "山顶和树荫下是人们通常拜偶像的场所。" }, { "title": "她奸诈的妹妹 犹大也看见", - "body": "神说以色列和犹大好像他们是姐妹。另译:“犹大人也没有服从我,看见了”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])" + "body": "“犹大人也没有顺服我,看见了”" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 7a89188..0313063 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -44,6 +44,7 @@ "02-23", "02-26", "03-title", + "03-06", "03-08", "03-11", "03-13",