Tue Nov 26 2019 23:34:38 GMT-0600 (Central Standard Time)
This commit is contained in:
parent
716515c3ba
commit
9c642d0b2f
10
46/15.txt
10
46/15.txt
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "你的壮士为何被冲去呢?他们站立不住",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "一些圣经将其翻译为“为什么Apis 逃跑?你的公牛为什么不站起来?”Apis是埃及的神,以公牛的形式代表。公牛通常是力量的象征。因此,ULB和其他圣经版本将其翻译为“强壮的”或“强大的”,这是指士兵。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "\n你的壮士为何被冲去呢?他们站立不住",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "你的壮士为何被冲去呢?他们站立不住",
|
||||
"body": "耶和华用一个问题嘲笑埃及士兵的力量。这个问题可以翻译成一个陈述。另译:“你的士兵面朝下站在地面上,不会站立”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "使多人绊跌",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "“耶和华使越来越多的士兵绊倒”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "躲避欺压的刀剑",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "这里的“刀剑”代表了携带武器的敌军。另译:“让我们逃避敌人,因为他们杀死了我们”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他们在那里喊叫说",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue