From 96caf78d4337a8dfbb8c36dd226e72c26bc49f5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: backup Date: Wed, 15 Jan 2020 14:37:47 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Wed=20Jan=2015=202020=2014:37:46=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 49/23.txt | 2 +- 49/26.txt | 22 +++++----------------- 49/28.txt | 22 +--------------------- manifest.json | 2 ++ 4 files changed, 9 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/49/23.txt b/49/23.txt index f2b111f..b10208d 100644 --- a/49/23.txt +++ b/49/23.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "概览:", - "body": "耶和华告诉大马士革人民将会发生什么。" + "body": "耶和华告诉大马士革人将发生的事。" }, { "title": " 哈马和 亚珥拔蒙羞", diff --git a/49/26.txt b/49/26.txt index 3117200..e48569b 100644 --- a/49/26.txt +++ b/49/26.txt @@ -1,30 +1,18 @@ [ { "title": "概览:", - "body": "耶和华继续谈论大马士革将会发生什么。" + "body": "耶和华继续谈论大马士革将发生的事。" }, { "title": "她的", - "body": "“她”一词是指大马士革及其人民。" - }, - { - "title": "她的少年人必仆倒在街上", - "body": "这里把少年人被杀说成是好像他们将要倒下。另译:“敌人将在大马士革广场杀害年轻人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])" + "body": "“她的”指大马士革。" }, { "title": "这是万军之耶和华说的", - "body": "耶和华借着名字说自己,以表达他所宣告的确定性。看看耶利米书1:8中类似单词的翻译。另译:“这是万国的耶和华所宣告的”或“这是我万万年的耶和华所宣告的”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])" + "body": "参照1:7的注释翻译。" }, { - "title": "我必......使火着起", - "body": "这里把使敌军点起火来,说成是仿佛耶和华将着火。另译:“我将使敌军将火点起”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" - }, - { - "title": "烧灭", - "body": "“火将完全燃烧掉”" - }, - { - "title": "便哈达", - "body": "这是大马士革国王的名字或头衔。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])" + "title": "便·哈达", + "body": "这是王的名字。(参:translate_names)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/49/28.txt b/49/28.txt index f56c0ec..f8c925c 100644 --- a/49/28.txt +++ b/49/28.txt @@ -9,26 +9,6 @@ }, { "title": "夏琐", - "body": "这是一个在圣经和现代时代位于以色列的地方。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])" - }, - { - "title": "now Nebuchadnezzar\n\nHere “now” introduces background information about Nebuchadnezzar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])\n\n这里的“现在”介绍了有关尼布甲尼撒的背景信息。(参:[[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])", - "body": "NA" - }, - { - "title": "巴比伦王 尼布甲尼撒所攻打", - "body": "这里的“尼布甲尼撒”代表他的军队。另译:“巴比伦国王尼布甲尼撒大军要进攻”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" - }, - { - "title": "他们的帐棚和羊群都要夺去,将幔子和一切器皿......掠去", - "body": "这可以以主动句式陈述。另译:“你的士兵将带走他们的羊群,帐篷窗帘和所有装备”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])" - }, - { - "title": "并骆驼为自己掠去", - "body": "这可以以主动句式陈述。另译:“你的士兵将从他们那里带走骆驼”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])" - }, - { - "title": "人向他们喊着说:四围都有惊吓", - "body": "可能的含义是1)这些人是被敌人攻击的人。另译:“人们会大喊,‘我们被吓坏了,因为周围发生着可怕的事情!’”或2)这些是入侵军队中的士兵。另译:“士兵会向他们大喊,‘要害怕,因为我们在你身边!’”" + "body": "这是一个在圣经和现代时代位于以色列的地方。(参: translate_names)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 7111a5c..2298c8d 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -108,6 +108,8 @@ "47-title", "48-title", "49-title", + "49-26", + "49-28", "49-30", "49-32", "49-34",