diff --git a/09/07.txt b/09/07.txt index f66aa4a..8d359d7 100644 --- a/09/07.txt +++ b/09/07.txt @@ -1,23 +1,15 @@ [ { "title": "概览:", - "body": "耶和华继续谈论犹大人。" + "body": "耶和华继续谈论关于犹大人的事。" }, { - "title": " 看哪", - "body": "耶和华在这里用这个词来提请耶利米注意他接下来所说的话。另译:“听”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])" - }, - { - "title": "将他们熔化熬炼", - "body": "metaphor]])\n耶和华说到要试验人民并处理他们的邪恶行事,就好像他们是金属一样,他正在坩埚中融化以除去杂质。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n" - }, - { - "title": "不然,我因我百姓该怎样行呢?", - "body": "耶和华用这个反问句说明,这就是他因为自己的百姓所做的而需要处理他们的方式。这个问句可以写成一个陈述陈述句。另译:“因为这是根据他们的所作所为,我必须处理他们的方式。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])" + "title": "daughter of my people", + "body": "NA" }, { "title": "他们的舌头是毒箭", - "body": "这说明人们的舌头就像是锐利的箭,因为人们用自己的言语伤害他人。他们的讲话在这里以他们的“舌头”代表。另译:“他们的话就像尖锐的箭矢伤害了其他人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" + "body": "舌头就像是锐利的箭,因为人们用自己的言语伤害他人。他们的讲话在这里以他们的“舌头”代表。另译:“他们的话就像尖锐的箭矢伤害了其他人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" }, { "title": "人与邻舍口说和平话", diff --git a/09/10.txt b/09/10.txt index 68424fb..4aa26dc 100644 --- a/09/10.txt +++ b/09/10.txt @@ -37,6 +37,6 @@ }, { "title": "遍地为何灭亡,干焦好像旷野,甚至无人经过呢?", - "body": "另译:“但你的先知不够”(参:figs_rquestion)" + "body": "另译:“但你的先知不够聪慧,耶和华也没和他们说过,因此他们不知道为何那地被毁。”(参:figs_rquestion)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index ce83106..73352a2 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -53,6 +53,7 @@ "08-title", "08-08", "09-title", + "09-10", "09-13", "09-15", "09-17",