From 867faa97ae53ef18fa854cb83da7f1b73810c569 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: backup Date: Sat, 18 Jan 2020 10:13:40 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Sat=20Jan=2018=202020=2010:13:39=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 29/22.txt | 6 +++--- 29/24.txt | 8 ++------ manifest.json | 1 + 3 files changed, 6 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/29/22.txt b/29/22.txt index be75715..128fbfd 100644 --- a/29/22.txt +++ b/29/22.txt @@ -5,10 +5,10 @@ }, { "title": "烧", - "body": "译为“烤”更合适。这个词通常是指在明火或平底锅中烹饪食物,而不是完全燃烧。可能的含义是1)这是委婉语。另译:“被烧死”或2)国王的士兵将人绑在杖上放在火上烤,离火足够近,足以慢慢杀死他们,但又足够远,以至于不会完全烧毁尸体。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])" + "body": "另译:“烧死”(" }, { - "title": "这是耶和华说的", - "body": "耶和华借着名字说自己,以表达他所宣告的确定性。请参阅耶利米书1:8中的翻译。另译:“这是耶和华所宣告的”或“这是我耶和华所宣告的”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])" + "title": "知道的是我,作见证的也是我", + "body": "这两句意思相同,耶和华重复两遍为要加强语气。(参:figs_parallelism)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/29/24.txt b/29/24.txt index 9320d6d..5c13baf 100644 --- a/29/24.txt +++ b/29/24.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { - "title": " 示玛雅……耶何耶大……", - "body": "这是一个男人的名字。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])" + "title": " 示玛雅……耶何耶大……玛西雅", + "body": "这些都是男人的名字。(参:translate_names)" }, { "title": "尼希兰人 ", @@ -11,10 +11,6 @@ "title": "用自己的名", "body": "“名”指一个人的权威和声誉。另译:“基于你自己的权威和声誉”(参:figs_synecdoche and figs_idiom)" }, - { - "title": "玛西雅", - "body": "这是一个男人的名字。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])" - }, { "title": "枷", "body": "一种木框,用于束缚受惩罚的人的脚,手或头。" diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 6aae365..7c3d2fc 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -82,6 +82,7 @@ "28-05", "28-10", "29-title", + "29-24", "29-27", "29-30", "30-title",