Wed Jan 15 2020 10:32:09 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
4df1e70184
commit
77cd959604
16
51/01.txt
16
51/01.txt
|
@ -1,23 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"body": "耶利米经常以诗歌的形式写预言。希伯来语诗歌使用了多种形式的平行体(排比)。(参:[[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]]与[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "See\n\nThis draws attention to what is said next. Alternate translation: “Listen carefully” or “Pay attention”\n这引起了对接下来要说的内容的注意。另译:“仔细听”或“注意”",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "毁灭的风",
|
||||
"body": "可能的含义是1)“摧毁的风”或2)“毁灭者的灵”。这意味着耶和华会导致或激发敌军进攻巴比伦。"
|
||||
"body": "另译:“无法阻止的毁灭”(参:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "立加米",
|
||||
"body": "这是巴比伦地区迦勒底的代号。目前尚不清楚为什么耶利米在这里使用此名称,因此你可能要翻译成“ 迦勒底”或“ 巴比伦”。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])"
|
||||
"body": "巴比伦的别称。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "簸扬她,使她的地空虚......他们要周围攻击她",
|
||||
"body": "“她”一词比喻巴比伦是个女人,这也是居住在巴比伦的人们的代名词。另译:“将居住在那里的人们彼此隔离,将他们送往不同的方向,使他们的土地空虚……外国人将攻击巴比伦的人民”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
"title": "簸扬",
|
||||
"body": "使其"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "在她遭祸的日子",
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "拉弓的,要向拉弓的",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
"body": "“不要让射箭的人有时间瞄准”"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -110,6 +110,7 @@
|
|||
"49-title",
|
||||
"50-title",
|
||||
"51-title",
|
||||
"51-03",
|
||||
"51-05",
|
||||
"51-07",
|
||||
"51-09",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue