Sat Jan 18 2020 10:09:39 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-01-18 10:09:40 +08:00
parent ed50a911eb
commit 71eaf83391
3 changed files with 7 additions and 22 deletions

View File

@ -1,22 +1,14 @@
[
{
"title": "概览:",
"body": "这里完成了示玛雅写给耶路撒冷人的信。"
"body": "这里完成了示玛雅写给耶路撒冷人的信。"
},
{
"title": "现在 亚拿突人 耶利米向你们自称为先知,你们为何没有责备他呢?",
"body": "示玛雅用一个反问来责备耶路撒冷人民没有斥责耶利米。这可以翻译成陈述句。另译:“我要你们斥责亚拿突的耶利米……”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]"
},
{
"title": "他寄信给我们",
"body": "另译:“他已向我们寄了一封信”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]"
"body": "另译:“我要你们斥责亚拿突的耶利米向你们自称为先知。”"
},
{
"title": "你们要盖造房屋,住在其中;栽种田园,吃其中所产的",
"body": "参见耶利米书295中对类似单词的翻译。"
},
{
"title": "把这信念给先知 耶利米听",
"body": "“以便先知耶利米听见他读这封信。参见耶利米书22中对类似单词的翻译。"
}
]

View File

@ -1,22 +1,14 @@
[
{
"title": "耶和华的话临到 耶利米说",
"body": "这个成语是用来介绍神特别的信息的。参见耶利米书14中对类似短语的翻译。另译“耶和华向耶利米传达了信息。他说”或“耶和华向耶利米说了这句话[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]"
},
{
"title": "尼希兰人 示玛雅",
"body": "在耶利米书29:24中了解你如何翻译此人的名字。"
"body": "参照29:24的注释翻译。"
},
{
"title": "福乐",
"body": "这可以翻译成名词短语。另译:“美好的事物”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]"
"title": "于是耶和华的话临到 耶利米说",
"body": "参照1:1的注释翻译。"
},
{
"title": "这是耶和华说的",
"body": "耶和华借着名字说自己以表达他所宣告的确定性。请参阅耶利米书18中的翻译。另译“这是耶和华所宣告的”或“这是我耶和华所宣告的”[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]"
},
{
"title": "他向耶和华说了叛逆的话",
"body": "尚不清楚耶和华为什么要用名字来称呼自己。另译:“他已鼓动人们反抗我”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]"
"body": "参照1:7的注释翻译。"
}
]

View File

@ -82,6 +82,7 @@
"28-05",
"28-10",
"29-title",
"29-30",
"30-title",
"30-01",
"30-04",