Sat Jan 18 2020 10:09:39 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
ed50a911eb
commit
71eaf83391
12
29/27.txt
12
29/27.txt
|
@ -1,22 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"body": "这里完成了示玛雅写给耶路撒冷人民的信。"
|
||||
"body": "这里完成了示玛雅写给耶路撒冷人的信。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "现在 亚拿突人 耶利米向你们自称为先知,你们为何没有责备他呢?",
|
||||
"body": "示玛雅用一个反问来责备耶路撒冷人民没有斥责耶利米。这可以翻译成陈述句。另译:“我要你们斥责亚拿突的耶利米……”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他寄信给我们",
|
||||
"body": "另译:“他已向我们寄了一封信”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])"
|
||||
"body": "另译:“我要你们斥责亚拿突的耶利米向你们自称为先知。”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你们要盖造房屋,住在其中;栽种田园,吃其中所产的",
|
||||
"body": "参见耶利米书29:5中对类似单词的翻译。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "把这信念给先知 耶利米听",
|
||||
"body": "“以便先知耶利米听见他读这封信。参见耶利米书2:2中对类似单词的翻译。"
|
||||
}
|
||||
]
|
16
29/30.txt
16
29/30.txt
|
@ -1,22 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "耶和华的话临到 耶利米说",
|
||||
"body": "这个成语是用来介绍神特别的信息的。参见耶利米书1:4中对类似短语的翻译。另译:“耶和华向耶利米传达了信息。他说,”或“耶和华向耶利米说了这句话:”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "尼希兰人 示玛雅",
|
||||
"body": "在耶利米书29:24中了解你如何翻译此人的名字。"
|
||||
"body": "参照29:24的注释翻译。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "福乐",
|
||||
"body": "这可以翻译成名词短语。另译:“美好的事物”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])"
|
||||
"title": "于是耶和华的话临到 耶利米说",
|
||||
"body": "参照1:1的注释翻译。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这是耶和华说的",
|
||||
"body": "耶和华借着名字说自己,以表达他所宣告的确定性。请参阅耶利米书1:8中的翻译。另译:“这是耶和华所宣告的”或“这是我耶和华所宣告的”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他向耶和华说了叛逆的话",
|
||||
"body": "尚不清楚耶和华为什么要用名字来称呼自己。另译:“他已鼓动人们反抗我”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])"
|
||||
"body": "参照1:7的注释翻译。"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -82,6 +82,7 @@
|
|||
"28-05",
|
||||
"28-10",
|
||||
"29-title",
|
||||
"29-30",
|
||||
"30-title",
|
||||
"30-01",
|
||||
"30-04",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue