diff --git a/32/26.txt b/32/26.txt index 9bd77f8..d77aca8 100644 --- a/32/26.txt +++ b/32/26.txt @@ -1,22 +1,14 @@ [ { "title": "耶和华的话临到 耶利米说", - "body": "这个成语是用来介绍神特别的信息的。参见耶利米书1:4中对类似短语的翻译。另译:“耶和华向耶利米传达了信息。他说,”或“耶和华向耶利米说了这句话:”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])" - }, - { - "title": "临到 耶利米", - "body": "不清楚为什么耶利米在这里用名字指称自己。你可以像UDB一样使用第一人称翻译。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])" + "body": "“这是耶和华告诉耶利米的”" }, { "title": "岂有我难成的事吗?", - "body": "耶和华用一个问题来强调他可以做任何事情。这个问句可以翻译成一个陈述句。另译:“没有什么事对我来说很难。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])" - }, - { - "title": "我必将这城交付", - "body": "“仔细听!是我,要把这城交付”" + "body": "耶和华用一个问题来强调他能做任何事。(参:figs_rquestion)" }, { "title": "将这城交付 迦勒底人的手", - "body": "耶和华说着这座城市,好像它是一件很小的东西可以交在一个人的手中一样。“手”一词是手发挥作用的能力的代名词。另译:“将这座城市置于迦勒底人的统治之下”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" + "body": "“手”指力量或控制。另译:“给迦勒底人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" } ] \ No newline at end of file diff --git a/32/29.txt b/32/29.txt index c284be6..82db3e8 100644 --- a/32/29.txt +++ b/32/29.txt @@ -17,6 +17,6 @@ }, { "title": "以色列人尽以手所做的", - "body": "另译:“他们做过的" + "body": "另译:“他们做过的恶”(参:figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 545e642..a61a94c 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -88,7 +88,7 @@ "31-29", "31-35", "32-title", - "32-26", + "32-29", "32-31", "32-33", "32-36",