From 417d198da46ad2ce0e1fe3078685c6487ea1ca9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marshellmu Date: Wed, 27 Nov 2019 20:10:41 -0600 Subject: [PATCH] Wed Nov 27 2019 20:10:40 GMT-0600 (Central Standard Time) --- 49/20.txt | 6 +++--- 49/21.txt | 26 ++++++++++++++++++++++++++ manifest.json | 3 ++- 3 files changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-) create mode 100644 49/21.txt diff --git a/49/20.txt b/49/20.txt index a892bf2..18129f2 100644 --- a/49/20.txt +++ b/49/20.txt @@ -9,14 +9,14 @@ }, { "title": "仇敌定要将他们群众微弱的拉去", - "body": "这里继续说到耶和华惩罚以东人,好像他要像狮子一样来袭击绵羊。这可以以主动句式陈述。另译:“他会把他们拖走,即使是最小的鸡”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]和“主动”或“被动”)" + "body": "这里继续说到耶和华惩罚以东人,好像他要像狮子一样来袭击绵羊。这可以以主动句式陈述。另译:“他会把他们拉走,即使是最小的”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])" }, { "title": "微弱的", - "body": "" + "body": "在这里,以东最年轻最弱的人被认为是最小的羊群。另译:“即使是最弱小的人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])" }, { "title": "使他们的居所荒凉", - "body": "" + "body": "在这里,以东的土地被说成是牧场的牧场。这可以以主动句式陈述。另译:“他将把牧场变成荒芜之地”或“他将彻底除去居住在那里的人们”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]和 [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])" } ] \ No newline at end of file diff --git a/49/21.txt b/49/21.txt new file mode 100644 index 0000000..e87a767 --- /dev/null +++ b/49/21.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +[ + { + "title": "因他们仆倒的声音,地就震动", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 222f19b..06dfbdd 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -579,6 +579,7 @@ "49-14", "49-16", "49-17", - "49-19" + "49-19", + "49-20" ] } \ No newline at end of file