From 10ecadf1cf0299f6e077e5629914bac032c693d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marshellmu Date: Fri, 22 Nov 2019 11:04:39 -0600 Subject: [PATCH] Fri Nov 22 2019 11:04:39 GMT-0600 (Central Standard Time) --- 23/23.txt | 16 ++++++++-------- manifest.json | 3 ++- 2 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/23/23.txt b/23/23.txt index 0fe34c0..493aba1 100644 --- a/23/23.txt +++ b/23/23.txt @@ -1,22 +1,22 @@ [ { "title": "连接陈述:", - "body": "" + "body": "耶和华继续传递关于他从耶利米书23:9开始并在耶利米书23:40结束的假先知和祭司的信息。" }, { "title": "我岂为近处的 神呢?不也为远处的 神吗?", - "body": "" + "body": "耶和华用这个反问句来谴责祭司和假先知,因为他们认为他并没有到处统治。另译:“我不仅是耶路撒冷的神,而且我无处不在!”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "耶和华说", + "body": "耶和华借着名字说自己,以表达他所宣告的确定性。请参阅耶利米书1:8中的翻译。另译:“这是耶和华所宣告的”或“这是我耶和华所宣告的”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?", + "body": "耶和华用这个反问句来谴责祭司和假先知,因为他们认为他没有看到他们所做的邪恶。另译:“没有人可以躲在一个秘密的地方,使我看不到他。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "我岂不充满天地吗?", + "body": "耶和华用这个反问句来强调他在天上也在地下。另译:“我无处不在,无论是在天堂还是在地上。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 2fdbb7d..d8e543c 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -283,6 +283,7 @@ "23-13", "23-16", "23-19", - "23-21" + "23-21", + "23-23" ] } \ No newline at end of file