Thu Jan 16 2020 09:03:13 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
bbd968aa70
commit
059b458cc6
10
48/03.txt
10
48/03.txt
|
@ -5,19 +5,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "何罗念",
|
||||
"body": "这是摩押南部的一个城镇的名称。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])"
|
||||
"body": "这是摩押南部的一个镇的名称。(参: translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "荒凉大毁灭",
|
||||
"body": "这两个术语是同一件事。他们在一起强调彻底破坏。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "摩押毁灭了",
|
||||
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“敌军摧毁了摩押”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||||
"body": "这两个词的意思一致。用在一起为要强调彻底毁灭。(参: figs_doublet)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "她的孩童",
|
||||
"body": "可能的含义是:1)居住在摩押的孩子或2)“孩子”是一个代名词,通常代表摩押的人民。另译:“摩押人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
"body": "代表摩押的人民。另译:“摩押人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "鲁希坡",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue