From 0403ce4343b5571d7607ff567cf1ef51b1a76da8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marshellmu Date: Tue, 26 Nov 2019 23:00:25 -0600 Subject: [PATCH] Tue Nov 26 2019 23:00:25 GMT-0600 (Central Standard Time) --- 46/13.txt | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/46/13.txt b/46/13.txt index 0b46094..6cbdfb7 100644 --- a/46/13.txt +++ b/46/13.txt @@ -1,22 +1,22 @@ [ { "title": "巴比伦王 尼布甲尼撒", - "body": "尼布甲尼撒在这里代表他的军队。另译:“当尼布甲尼撒-巴比伦国王内扎尔的军队时”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" + "body": "尼布甲尼撒在这里代表他的军队。另译:“巴比伦王尼布甲尼撒的军队”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" }, { "title": "埃及地", - "body": "" + "body": "这里的“土地”代表人民。另译:“埃及人民”或“埃及人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" }, { "title": "密夺", - "body": "" + "body": "参见耶利米书44:1对这座城市的名称的翻译。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])" }, { "title": "挪弗、 答比匿", - "body": "" + "body": "参见耶利米书2:16对这些城市的名称的翻译。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])" }, { "title": "刀剑在你四围施行吞灭的事", - "body": "" + "body": "这里的“刀剑”一词代表携带武器的士兵。人们说敌人的士兵杀死人民,好像他们的剑正在吞噬人民。另译:“你的敌人会杀死你周围的人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])" } ] \ No newline at end of file