zh_jdg_tn_l3/20/47.txt

18 lines
821 B
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "六百",
"body": "“ 600”[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]"
},
{
"title": "转到 便雅悯",
"body": "便雅悯的这些人不是逃到临门磐的士兵,而是那些仍留在城里的人。"
},
{
"title": "城",
"body": "这里的“城”是指那个城市中的人。另译:“城市中的每个人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]"
},
{
"title": "in their path\n\nThis idiom refers to everything that they found as they went toward the city. Alternate translation: “they came to” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])\n\n在他们的路上\n\n这个成语指的是他们去往城市时发现的一切。另译“他们去...的路上”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]",
"body": "NA"
}
]