[ { "title": "我 底波拉兴起,等我兴起作 以色列的母", "body": "这里谈到底波拉的带领,就好像她是以色列人的母亲一样。另译:“我像母亲照顾孩子一样照看以色列人”(参:figs_metaphor)" }, { "title": "以色列人选择新神", "body": "整句的意思可叙述得更直接。另译:“以色列人开始拜新的神”(参: figs_explicit)" }, { "title": "争战的事就临到城门", "body": "这里“城门”代表整个城。整句的意思可叙述得更直接。另译:“敌人袭击了以色列城中的人”(参:figs_synecdoche and figs_explicit)" }, { "title": "以色列四万人中岂能见盾牌枪矛呢?", "body": "这句夸大了以色列人拥有武器的数量之少。另译:“以色列很少有用于战斗的武器”(参: figs_hyperbole)" }, { "title": "以色列四万人", "body": "“以色列的40000人”(参: translate_numbers)" } ]