[ { "title": "耶和华的使者", "body": "可能的意思是1)“代表耶和华的天使”2)“服侍耶和华的使者”3)可能指耶和华自己,当他与人交谈时,他看起来像天使。这些含义中的任何一种都可以解释天使用“我”的原因,就好像耶和华自己在说话一样。" }, { "title": "从 吉甲上到 波金", "body": "“离开吉甲到波金” " }, { "title": "波金", "body": "这是天使斥责百姓之后,以色列人在2:5中给此地所起的名字。“ 波金”意为“哭泣”。(参:translate_names)" }, { "title": "说", "body": "这里暗示耶和华的使者正在对以色列人讲话。另译:“并对以色列人”(参:figs_ellipsis)" }, { "title": "使你们从 埃及上来", "body": "“带你从埃及来”" }, { "title": "your fathers", "body": "NA" }, { "title": "废弃与你们所立的约", "body": "这是一个习语。另译:“未能按照我应许要为你们做的去做”(参: figs_idiom)" }, { "title": "你们竟没有听从我的话", "body": "这里“话”代表了耶和华所说的话。另译:“你没有听从我的命令”(参:figs_metonymy)" }, { "title": "为何这样行呢?", "body": "这个反问是为了使以色列人意识到他们不顺服耶和华,并且会因此而遭受苦难。另译:“你做得很糟”(参:figs_rquestion)" } ]