From fda6ce823f4aba3c4b98e981b263946dfb2c3e42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: backup Date: Wed, 8 Jan 2020 09:27:44 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Wed=20Jan=2008=202020=2009:27:43=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 10/13.txt | 4 ++-- 10/15.txt | 2 +- manifest.json | 1 + 3 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/10/13.txt b/10/13.txt index 523b9b9..0c7275a 100644 --- a/10/13.txt +++ b/10/13.txt @@ -4,7 +4,7 @@ "body": "人们不再顺服和敬拜耶和华,就好像人离开了耶和华去了别处。(参: figs_metaphor)" }, { - "title": "所以我不再救你们了", - "body": "可以明确表达耶和华的话的隐含含义。另译:“我不会继续一遍又一遍地救你们”或“你可以确定我将不再救你们”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])" + "title": "I will not keep adding to the times I deliver you", + "body": "NA" } ] \ No newline at end of file diff --git a/10/15.txt b/10/15.txt index 74aacf2..974317b 100644 --- a/10/15.txt +++ b/10/15.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "他们中间的外邦神", - "body": "你可以明确声明此语句的隐含含义。另译:“他们雕刻有偶像的外邦神”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])" + "body": "可以明确表达此句的隐含含义。另译:“他们雕刻有偶像的外邦神”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])" }, { "title": "耶和华因 以色列人受的苦难,就心中担忧", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 865373b..a49c67f 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -203,6 +203,7 @@ "10-06", "10-08", "10-10", + "10-13", "11-title", "12-title", "12-01",