From d63397487eab7c0b11e1a5117c3ebaec34d83be4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marshellmu Date: Thu, 14 Nov 2019 16:53:30 -0600 Subject: [PATCH] Thu Nov 14 2019 16:53:30 GMT-0600 (Central Standard Time) --- 09/15.txt | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/09/15.txt b/09/15.txt index 8c641f2..6f1bd3a 100644 --- a/09/15.txt +++ b/09/15.txt @@ -12,12 +12,12 @@ "body": "用油膏某人是象征性的行为,意味着任命一个人为国王。另译:“任命我为国王”(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])" }, { - "title": "投在我的荫下", - "body": "" + "title": "find safety\n\nThe word “safety” is an abstract noun that can be expressed as an adjective. Alternate translation: “be safe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])\n\n寻找安全\n\n“安全”一词是一个抽象名词,可以表达为形容词。 替代翻译:“成为安全的”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])\n\n投在我的荫下", + "body": "NA" }, { "title": "愿火从荆棘里出来,烧灭 黎巴嫩的香柏树", - "body": "" + "body": "这意味着让荆棘燃烧,以便烧掉香柏树。" }, { "title": "愿火从荆棘里出来",