diff --git a/09/05.txt b/09/05.txt index db738f0..f08f51a 100644 --- a/09/05.txt +++ b/09/05.txt @@ -16,7 +16,7 @@ "body": "这是基甸的别名。参照6:32的注释翻译。" }, { - "title": " 米罗人", - "body": "这是一个地名。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])" + "title": " 米罗", + "body": "这是一个地名。(参:translate_names)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/09/07.txt b/09/07.txt index c47b5b9..3cfc22a 100644 --- a/09/07.txt +++ b/09/07.txt @@ -1,19 +1,19 @@ [ { "title": "概览:", - "body": "约坦开始讲一个比喻,其中树木试图找到一人来统治它们。树木代表以色列人。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])" + "body": "约坦开始讲一个比喻,树木代表不同族群。(参:figs_parables)" }, { - "title": "When Jotham was told about this\n\nThis can be stated in active form. Alternate translation: “When Jotham heard that Abimelech had murdered his brothers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])\n\n当约坦被告知这一点时\n这可以以主动句式陈述。另译:“当约坦听说亚比米勒谋杀了他的兄弟时”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])", + "title": "When Jotham was told about this", "body": "NA" }, { "title": "基利心山", - "body": "这是一座山。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])" + "body": "这是一座山。(参:translate_names)" }, { "title": "树木要膏一树为王,管理他们,就去对橄榄树说:『请你作我们的王。』", - "body": "约坦在这个比喻中描述了树木在做人类所做的事情。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]]与[[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])" + "body": "约坦在这个比喻中描述了树木人类所做的事情。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]]与[[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])" }, { "title": "要膏一树为王,管理他们", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 3f0a7e0..34cb613 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -174,6 +174,7 @@ "09-title", "09-01", "09-03", + "09-05", "09-50", "10-title", "10-01",