diff --git a/02/18.txt b/02/18.txt index 82b5574..36f58df 100644 --- a/02/18.txt +++ b/02/18.txt @@ -37,6 +37,6 @@ }, { "title": "总不断绝顽梗的恶行", - "body": "“他们拒绝停止做恶事和固执。”这句可译为肯定句。另译:“他们继续做恶事,固执己见”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])" + "body": "“他们拒绝停止做恶事和固执。”这句可译为肯定句。另译:“他们继续做恶事,固执己见”(参: figs_litotes)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/02/20.txt b/02/20.txt index 4283d42..7490060 100644 --- a/02/20.txt +++ b/02/20.txt @@ -1,11 +1,15 @@ [ { "title": "于是耶和华的怒气向 以色列人发作", - "body": "耶和华的怒气被描述为像火一样燃烧。请参阅《士师记》 2:14中如何翻译此短语。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])" + "body": "参照2:14的注释翻译。(参: figs_metaphor)" }, { - "title": "这民违背", - "body": "这里的“民”代表人民。另译:“这些人已经违背”或“以色列人已经打破”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" + "title": "this nation has broken", + "body": "NA" + }, + { + "title": "fathers", + "body": "NA" }, { "title": "各族", @@ -22,5 +26,9 @@ { "title": "交付 约书亚的手", "body": "这里的“手”是权力的代名词,“约书亚”代表他自己和他的军队。另译:“交到约书亚和他的军队的力量之下”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和Synecdoche)" + }, + { + "title": "", + "body": "" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index adb58dc..b2c6aa4 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -64,6 +64,7 @@ "02-11", "02-14", "02-16", + "02-18", "03-title", "03-01", "03-04",