From 879ec32e6d11f8b8dae4c9b41f9a6de2d36da784 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: backup Date: Mon, 6 Jan 2020 09:41:02 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Mon=20Jan=2006=202020=2009:41:01=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 01/20.txt | 2 +- 01/22.txt | 10 +++++----- 01/25.txt | 6 +++--- manifest.json | 2 ++ 4 files changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/01/20.txt b/01/20.txt index e38e8be..34475a6 100644 --- a/01/20.txt +++ b/01/20.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "亚衲族的三个族长", - "body": "一族人的领袖通常指整族。另译:“亚衲的三个儿子和他们的子民”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])" + "body": "一族人的领袖通常指整族。另译:“亚衲的三个儿子和他们的民”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])" }, { "title": "亚衲", diff --git a/01/22.txt b/01/22.txt index 89b48a9..9a57613 100644 --- a/01/22.txt +++ b/01/22.txt @@ -1,22 +1,22 @@ [ { "title": "约瑟家", - "body": "这里的“家”代表后代。玛拿西和以法莲是约瑟的儿子,“约瑟家”可以指玛拿西和以法莲的后裔。另译:“玛拿西和以法莲的后裔”或“玛拿西和以法莲的支派”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" + "body": "这里“家”代表后代。玛拿西和以法莲是约瑟的儿子,“约瑟家”可以指玛拿西和以法莲的后代。另译:“玛拿西和以法莲的后裔”或“玛拿西和以法莲的支派”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" }, { "title": "攻打 伯特利", - "body": "这里的“伯特利”代表住在伯特利的人。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" + "body": "这里“伯特利”代表住在伯特利的人。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" }, { "title": "窥探", - "body": "秘密获取信息" + "body": "秘密获取情报" }, { "title": "那城起先名叫 路斯", - "body": "这是背景信息。一些刚读过这本书的人可能听说过路斯,但不知道这与他们称为伯特利的城市是同一座城。(参:[[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]和[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])" + "body": "这是背景信息。一些刚读过这本书的人可能听说过路斯,但不知道这与他们称为伯特利的城是同一座。(参:[[rc://en/ta/man/translate/writing-background]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])" }, { "title": "窥探的人", - "body": "秘密获得信息的人" + "body": "秘密获得情报的人" } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/25.txt b/01/25.txt index eaa4a7c..b65a178 100644 --- a/01/25.txt +++ b/01/25.txt @@ -1,15 +1,15 @@ [ { "title": "击杀了城中的居民", - "body": "这里的“城市”代表人民。另译:“他们袭击了城市居民”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" + "body": "这里“城”代表人。另译:“他们袭击了城里的人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" }, { "title": "用刀", - "body": "“用刀。”这里的“刀”代表士兵在战斗中使用的刀和其他武器。另译:“用刀”或“用武器”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])" + "body": "“用刀。”这里“刀”代表士兵在战斗中使用的刀和其他武器。另译:“用刀”或“用武器”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])" }, { "title": "放去", - "body": "这是一个成语。另译:“逃跑”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])" + "body": "这是一个习语。另译:“逃跑”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])" }, { "title": "路斯", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 30566a8..75aa4c8 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -47,6 +47,8 @@ "01-14", "01-16", "01-18", + "01-20", + "01-22", "02-title", "02-01", "02-03",