From 5a8da54f2414b8a11be0ab877919ff25e3289b0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: backup Date: Mon, 6 Jan 2020 14:40:15 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Mon=20Jan=2006=202020=2014:40:14=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 03/16.txt | 2 +- 03/19.txt | 4 ++-- manifest.json | 1 + 3 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/03/16.txt b/03/16.txt index 61061e7..3c03f05 100644 --- a/03/16.txt +++ b/03/16.txt @@ -13,6 +13,6 @@ }, { "title": "原来 伊矶伦极其肥胖", - "body": "“原来”用来标记主要故事的停顿。讲述人在这里讲述有关伊矶伦的背景信息。(参:[[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])" + "body": "“原来”用来标记故事主线的停顿。讲述人在这里讲述有关伊矶伦的背景信息。(参:writing_background)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/03/19.txt b/03/19.txt index fd6ef33..1c82f55 100644 --- a/03/19.txt +++ b/03/19.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "靠近 吉甲凿石之地", - "body": "这可以以主动句式陈述。另译:“当他到达吉甲附近的地方(人们在那里雕刻像)”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])" + "body": "另译:“当他到达吉甲附近,就是人们在那里雕像的地方”(参:figs_activepassive)" }, { "title": "凉楼上", - "body": "这是一个位于较低楼层之上的房间,用于休息并在白天炎热的天气中保持凉爽。" + "body": "这是一个位于较低楼层之上的房间,那里用于休息并在白天保持凉爽。" }, { "title": "王就从座位上站起来", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 8fc63d4..4f27435 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -73,6 +73,7 @@ "03-09", "03-12", "03-15", + "03-16", "04-title", "04-01", "04-04",