Tue Jan 07 2020 09:41:48 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
be9efe1af1
commit
582bc75649
10
05/19.txt
10
05/19.txt
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "君王都来争战……迦南诸王……争战",
|
||||
"body": "一族的君王用来指他所指挥的军队。另译:“国王和他们的军队来战……迦南国王和他们的军队战”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])"
|
||||
"body": "一族的君王用来指他所指挥的军队。另译:“国王和他们的军队都来争战……迦南国王和他们的军队交战”(参:figs-synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "争战.....争战",
|
||||
"body": "这里应当添加“与我们”一词。另译:“他们与我们作战……与我们作战”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])"
|
||||
"body": "这里应当添加“与我们”一词。另译:“他们与我们作战……与我们作战”(参:figs-ellipsis)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他纳...米吉多",
|
||||
"body": "参见士师记1:27中对这些地方名称的翻译。"
|
||||
"title": "他纳……米吉多",
|
||||
"body": "参照1:27的注释翻译。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "未得掳掠银钱",
|
||||
"body": "在这里,“银钱”通常代表任何财物。另译:“没有掠夺的银或其他财物”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])"
|
||||
"body": "“银钱”泛指财物。另译:“没有掠夺的银或其他财物”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "掳掠",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue